Parno Graszt
Az autentikus cigányzenét játszó Parno Grasztot 1987-ben alapították paszabi cigány fiatalok. A nyírségi zenekar neve Fehér lovat jelent, melyben a fehér szín a tisztaságot, a ló a szabadságot jelképezi. Az alapfelállás – Oláh József (ének, gitár, tambura), Balogh Géza (ének, gitár), Jakocska János (ének, gitár), Oláh Krisztián (harmonika), Németh István (szájbőgő, kanna), Horváth Sándor (ének, kanál), Balogh Mária (ének), Váradi Mária (ének), Oláh Heléna (ének), Oláh János (nagybőgő) – mellett alkalmanként hagyományőrző tánccsoport is szerepel a fellépéseiken. A főként Paszabról és környékéről gyűjtött repertoárjukban egyes dalokban magyarul, másokban cigány nyelven énekelnek, de van, hogy a dalon belől váltanak nyelvet vagy akár egyszerre mindkettőt használják.
A Parno Graszt bemutatkozó nagylemeze (Rávágok az zongorára) 2002-ben jelent meg, és az Európai Világzenei Ranglistán (World Music Charts Europe) egészen a hetedik helyig jutott. Zenéjükkel azóta bejárták a világot, különösen a 2008-as és 2009-es esztendő sikerült mozgalmasra: előbbiben Indiában kutatták zenei gyökereiket, a szokásokat, a dallamokat (erről a felfedezőútról Silló Sándor forgatott dokumentumfilmet), 2009-ben pedig az Egyesült Államokban negyven nap alatt húsz városban adtak koncertet New Yorktól San Franciscóig, majd az évet Koppenhágában, a világzenei szakma legfontosabb éves találkozóján, a WOMEX-en zárták.
A 2002-es bemutatkozó albumukat két évvel később a Járom az utam, 2007-ben pedig az Ez a világ nekem való követte, azóta további két hanghordozót (Reggelig mulatok, 2011, Már nem szédülök / Rolling Back, 2019) jelentettek meg. Utóbbin egy Quimby-dal (Sehol se talállak) feldolgozása is hallható, melyet a zenekar a Petőfi Rádió Akusztik című műsorának felkérésére dolgozott át.
A döntően családi kapcsolatokra épülő zenekar jövőjét erősen beányékolta a bőgős, Oláh János 2022 februári váratlan halála.
JBSz
Popkulturális Blog
Zeneszöveg
- Már nem szédülök
- Romano bijo
- Ratyake Phiro (Este járok)
- Phe kircsime ná phiro
- Sukár jákha
- Khade sukar / Így szép
- Pe mal- A határban
- A határban
- Rávágok a zongorára
- A kocsmába
- Aj devlale de shukar
- Duj kamel man
- Zsotar / Elmegyek
- Menni menni, muszáj menni
- Sukar szi muri romnyi / Szép a feleségem
- Te na mero / Ne haljak meg
- Tu zsanesz / Te tudod
- Ande ratyi
- Odi Phenel cino savo / Azt mondja a kisfiam
- Egyedül vagyok